Here's the link to the website that published my article!
Let me translate it into English for your convenience as follows. Enjoy the reading!
Among the uniqueness that the city on the water can boast of is its incredible toponymy.
Strolling throug calli and fondamente you will certainly have noticed the famous "nizioleti" (attention: it is pronounced without L and with a deaf S instead of the Z) or little sheets, white rectangles of mortar - which recall a sheet - surrounded and written in black, hand painted directly on the walls and bearing the names of the places where you are.
And here ... begins a magical and phantasmagoric journey.
Don't rush and take your eyes off Google Maps: it doesn't work everywhere in Venice anyway, something I'm really proud of!
Look it up a little, that's it, that's ok. Every bridge, square or campiello (little square), calle (alley) or ramo (dead end), piscina (former pool) or corte (courtyard), salizada (drive) or fondamenta (waterfront), bears a name that always recalls an event that happened, a commodity for sale, a profession, a trade.
Sure, the nizioleto tells us about plenty of saints and noble families but it often transcends between the serious and the facetious: legends of ghosts, grim facts, easy morals and food.
Don't tell me you've never heard about the Ponte de le Tette (bridge of tits!) in what used to be considered the red light area of the city, the Carampane! And what about the Sotoportego del Casin dei Nobili(Porch of the brothel for Noblemen)? The name speaks for itself! let's not forget that there is also Calle delle Turchette (young Ottoman girls) and, on the other hand, Calle de dona onesta.
Just think that until Napoleon's arrival the nizioleti did not exist at all. Before the French between 1808 and 1813 created the Cadastre, the toponymy was the exclusive property of the locals who passed each denomination orally. The poor “foresto” (foreigner) could only struggle, get lost, swear and finally count on the help of the natives who often made fun of him and sent him off course!
Now: do you need a cobbler or an arrow maker? You go to Calle del Calegher or in Frezzaria. Amongst the various names, the recurrence of the most popular trades or those linked to local traditions is in fact significant: Remer, oar maker, Squero, small boatyard, Barcaroli (boatsmen), Pescheria (fishmonger), Fontego, storehouse/deposit, Chiovere, large free spaces for drying clothes dyed or washed, Spezier, apothecary/pharmacist, Marangon, carpenter, Forner, baker, Pistor, miller, (careful: the former could only bake bread while the latter could only grind wheat to make flour - from the Latin pistorum - and knead bread) Scaleter, pastry chef (because of biscuits decorated with grooves that resembled a ladder), Pestrin, milkman, Frutarol, greengrocer, Botteri, coopers, Lavadori de lana, wool washers, Saoneri, soap makers, Malvasia, a Greek wine so popular (especially the sweet version) as to name the wine shop and the streets around it) . For each of these professions, be sure that there is at least one calle, a bridge and a campiello!